“I’m so touched by your sharing. Willing to share your vulnerability.” 會後,我們收到雪片般的回饋,許多國家( 包括歐美 )的校園同工都十分驚訝我們竟然分享如此黑暗沉重的故事,因為通常這類的致詞大多都只提正面的見證。很多人跑來謝謝我們,願意坦誠如此不堪的一面。聽到這些迴響,我不禁想著:或許,類似的故事也發生在各國的學生運動裡,只是沒有人講出來。
「 Oh, Taiwan!」在 2023 IFES World Assembly,在每個可以跟其他國家同工或學生交流的時刻,只要說我們來自台灣,每個人都用很親切的笑容以及很興奮的語氣回應。「 Welcome to the IFES Family!」是每天都會聽到的一句話,感謝上帝讓我們7位同工及 2 位學生代表能參與這次盛會。
IFES 許多資深前輩一致認同,Vinoth 對大學事工最大的影響在於他出版的叢書。雖然他的作品已經翻譯成許多不同的語言,卻還沒有中文的版本。因此我們希望翻譯他的其中一本著作 God’s Calling and the University ,並協助推廣到使用中文的校園當中。有趣的是,我們還因此臨時的被邀請進入口譯的行列,在大會中協助中文的即時口譯。